Just Enough Spanish to be Dangerous
This has been a crazy ride to do translations. "Kid, you sure are neat!" translated to "Cabrito, seguro que estas limpio!" If I'm reading it right, that's something like, "Little goat, you are safe and clean!" isn't it?
Despite our best intentions, some things tend to get "lost in translation." God, please help us to communicate effectively with the people of Guatemala, and when that is impossible, please let us have a good sense of humor about it! Amen.
No comments:
Post a Comment